Funny Valentine♡ in America!!

明日はいよいよバレンタインデーですね!!

チョコレートの持ち込みが禁止されている学校も最近は多いようですが、

それでもバレンタインデーを楽しみにしている方も

多いのではないでしょうか?(^^)♡

今回はそんなバレンタインデーにちなんで、

バレンタイン文化の違いをお届します♪

日本では、バレンタインデーに、

女性から男性へチョコレートを渡す文化が知られていますよね。

でもそれって他の国の方たちからすると

ちょっと不思議に感じられているかもしれません!

オーストラリアでは、”男性から女性に”

感謝の気持ち・愛の言葉を添えて、チョコレートや花束をプレゼントします。

アメリカではホームメイドクッキーを作ることが多いそうです。

さて、ここで、ちょっと面白いアメリカのバレンタインのお話を(*^^*)!

”Candy Hearts”という言葉を聞いたことがありますか?

アメリカの子供たちは、このように、

一言メッセージが書かれているcandyを配るそうです。

ただ!!アメリカではこのように、

冗談で皮肉がかったfunny messageをお菓子と一緒に送ると喜ばれるそうです。

下の写真は、バレンタインについて、

アメリカ人のBruceが教えてくれた時のものです。

よく送られる「あなたが一番!」を意味する”You’re the best.”

というメッセージより、

「あなたってまぁまぁね!」を意味する”You’re okay!”のメッセージの方が、

「大好きです」の”I ♡ U” より、「どっちかというと好き」という”I kinda like you.”

というような変わったメッセージをもらった方が

アメリカの男性は喜ぶそうですよ(^^)

バレンタインデーに何か贈り物を考えているなら、

今年はちょっと変わったメッセージカードを添えてみてはどうでしょうか?

各国共通のイベントであるバレンタインデーにしても、

それぞれの国での楽しみ方がありますね!

英語を勉強する楽しみの一つ。

それはこんな風に、

「文化の違いを英語で知ることができること」

明日が皆さんにとって素敵なバレンタインになりますように*

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。